So we too, when we were children, were held (A)in bondage under the [a](B)elementary principles of the world. But when (C)the fullness of the time came, God sent His Son, (D)born of a woman, born (E)under [b]the Law,

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 4:3 Or rudimentary teachings
  2. Galatians 4:4 Or law

So also we [whether Jews or Gentiles], when we were children (spiritually immature), were kept like slaves under the elementary [man-made religious or philosophical] teachings of the world. But when [in God’s plan] the proper time had fully come, God sent His Son, born of a woman, born under the [regulations of the] Law,

Read full chapter

In the same way we also, when we were children, (A)were enslaved to the elementary principles[a] of the world. But (B)when the fullness of time had come, God sent forth his Son, (C)born (D)of woman, born (E)under the law,

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 4:3 Or elemental spirits; also verse 9

Even so we, when we were children, (A)were in bondage under the elements of the world. But (B)when the fullness of the time had come, God sent forth His Son, (C)born[a] (D)of a woman, (E)born under the law,

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 4:4 Or made

Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:

But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,

Read full chapter

(A)For we too were once foolish, (B)disobedient, (C)deceived, (D)enslaved to (E)various lusts and pleasures, spending our life in (F)malice and (G)envy, hateful, hating one another. But when the (H)kindness of (I)God our Savior and His love for mankind (J)appeared, (K)He saved us, (L)not on the basis of deeds which we did in righteousness, but (M)in accordance with His mercy, by the (N)washing of regeneration and (O)renewing by the Holy Spirit, (P)whom He (Q)richly poured out upon us through Jesus Christ our Savior, so that being justified by His grace we would be made (R)heirs [a]according to the hope of eternal life.

Read full chapter

Footnotes

  1. Titus 3:7 Or of eternal life according to hope

For we too once were foolish, disobedient, deceived, enslaved to various sinful desires and pleasures, spending and wasting our life in malice and envy, hateful, hating one another. But when the goodness and kindness of God our Savior and His love for mankind appeared [in human form as the Man, Jesus Christ], He saved us, not because of any works of righteousness that we have done, but because of His own compassion and mercy, by the cleansing of the new birth (spiritual transformation, regeneration) and renewing by the Holy Spirit, whom He poured out richly upon us through Jesus Christ our Savior, so that we would be justified [made free of the guilt of sin] by His [compassionate, undeserved] grace, and that we would be [acknowledged as acceptable to Him and] made heirs of eternal life [actually experiencing it] according to our hope (His guarantee).

Read full chapter

For (A)we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by others and hating one another. But when (B)the goodness and loving kindness of God our Savior appeared, he saved us, (C)not because of works done by us in righteousness, but (D)according to his own mercy, by (E)the washing of regeneration and (F)renewal of the Holy Spirit, whom he (G)poured out on us richly through Jesus Christ our Savior, so that (H)being justified by his grace we might become (I)heirs (J)according to the hope of eternal life.

Read full chapter

For (A)we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another. But when (B)the kindness and the love of (C)God our Savior toward man appeared, (D)not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through (E)the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit, (F)whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior, that having been justified by His grace (G)we should become heirs according to the hope of eternal life.

Read full chapter

For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.

But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,

Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;

Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;

That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

Read full chapter

21 For since in the wisdom of God (A)the world through its wisdom did not come to know God, (B)God [a]was pleased through the (C)foolishness of the [b]message preached to (D)save those who believe.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 1:21 Or resolved
  2. 1 Corinthians 1:21 Lit preaching

21 For since the world through all its [earthly] wisdom failed to recognize God, God in His wisdom was well-pleased through the [a]foolishness of the message preached [regarding salvation] to save those who believe [in Christ and welcome Him as Savior].

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 1:21 The straightforward message of salvation seemed foolish to unbelievers.

21 For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, it pleased God through the folly of what we preach[a] to save those who believe.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 1:21 Or the folly of preaching

21 For since, in the (A)wisdom of God, the world through wisdom did not know God, it pleased God through the foolishness of the message preached to save those who believe.

Read full chapter

21 For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.

Read full chapter

But our (A)God is in the heavens;
He (B)does whatever He pleases.

Read full chapter


But our God is in heaven;
He does whatever He pleases.

Read full chapter

(A)Our God is in the heavens;
    (B)he does all that he pleases.

Read full chapter

(A)But our God is in heaven;
He does whatever He pleases.

Read full chapter

But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.

Read full chapter